【敲成玉磬穿林響,忽作玻璃碎地聲的修辭手法是什么】一、
“敲成玉磬穿林響,忽作玻璃碎地聲”出自宋代詩(shī)人楊萬(wàn)里的《稚子弄冰》。這兩句詩(shī)描繪了兒童玩耍時(shí)將冰塊敲碎的情景,語(yǔ)言生動(dòng)形象,富有畫面感和音樂(lè)感。
在修辭手法上,這兩句詩(shī)主要運(yùn)用了比喻和通感兩種手法:
- 比喻:將冰塊敲擊的聲音比作“玉磬”的聲音,以及碎裂時(shí)的聲音比作“玻璃碎地”,增強(qiáng)了聽(tīng)覺(jué)上的表現(xiàn)力。
- 通感:通過(guò)聽(tīng)覺(jué)(聲音)與視覺(jué)(冰塊的形態(tài))之間的轉(zhuǎn)換,使讀者能夠更直觀地感受到場(chǎng)景的變化和聲音的清脆。
此外,詩(shī)句中還蘊(yùn)含著擬人化的意味,如“忽作”二字,表現(xiàn)出聲音突然出現(xiàn)的動(dòng)態(tài)感,使整個(gè)畫面更加生動(dòng)。
二、修辭手法分析表
詩(shī)句 | 修辭手法 | 解析 |
“敲成玉磬穿林響” | 比喻 | 將冰塊敲擊的聲音比作玉磬的清脆聲響,突出其清亮、悠遠(yuǎn)的特點(diǎn)。 |
“忽作玻璃碎地聲” | 比喻 | 將冰塊碎裂的聲音比作玻璃破碎的聲音,強(qiáng)調(diào)聲音的尖銳與清脆。 |
“忽作” | 擬人/動(dòng)態(tài)描寫 | 表現(xiàn)出聲音的突然性和動(dòng)感,賦予聲音以生命感。 |
全句整體 | 通感 | 聽(tīng)覺(jué)(聲音)與視覺(jué)(冰塊的形態(tài))相互映襯,增強(qiáng)詩(shī)歌的感染力。 |
三、結(jié)語(yǔ)
“敲成玉磬穿林響,忽作玻璃碎地聲”通過(guò)巧妙的比喻和通感手法,將兒童玩冰的場(chǎng)景描繪得栩栩如生,既富有童趣,又充滿詩(shī)意。這種修辭方式不僅提升了詩(shī)句的藝術(shù)表現(xiàn)力,也讓讀者在閱讀中產(chǎn)生了強(qiáng)烈的感官體驗(yàn)。